Cultura

El Nobel de Literatura premia el "arte de la memoria" de Modiano

  • La Academia distingue al autor de 'Trilogía de la Ocupación', de 69 años, como "el Marcel Proust de nuestra época" El novelista destaca los vínculos entre la soledad y la escritura

El Nobel de Literatura premió ayer "el arte de la memoria" de Patrick Modiano, uno de los escritores más reconocidos de la literatura francesa actual. La Academia Sueca destacó en su fallo que Modiano, de 69 años, ha evocado a través de una treintena de obras, la mayoría novelas (entre ellas, Calle de las tiendas oscuras, El horizonte y la reciente La hierba de las noches), "los destinos humanos más inaprensibles" y ha descubierto el mundo de la ocupación alemana de Francia durante la II Guerra Mundial.

Su elección no fue una sorpresa, ya que aparecía bien situado en los pronósticos, aunque no era uno de los grandes favoritos entre los 210 nominados, condición que tenían otros autores como el japonés Haruki Murakami, el keniano Ngugi wa Thiong'o, la argelina Assia Djebar y la bielorrusa Svetlana Alexijevich.

Sus obras se centran en temas como la memoria, el olvido, la identidad y la culpa, con la ciudad de París muy a menudo presente y con un toque autobiográfico o con la ocupación nazi de trasfondo, recurriendo a veces a entrevistas, artículos de prensa o notas propias recopiladas durante años.

La Academia resaltó también la "afinidad" que muestran sus novelas entre sí, ejemplificada en la ampliación de episodios antiguos o en personajes que reaparecen. "Lo fantástico de él es que sus libros de alguna manera hablan unos con otros. Son como un eco, y eso hace su obra única. Es como el Marcel Proust de nuestra época", dijo minutos después de leer el fallo el secretario permanente de la Academia Sueca, Peter Englund.

Modiano se mostró visiblemente sorprendido por haber sido galardonado con el Nobel y reiteró en rueda de prensa que "escribir es una actividad solitaria" en la que el escritor está protegido de sus lectores.

"Cuando escribes un libro, te escondes detrás de él", declaró Modiano en la sede parisina de su editorial, Gallimard, donde insistió en que no esperaba "en absoluto" que la Academia Sueca le otorgara el premio, que dedicó a su nieto sueco.

"No he tenido tiempo de conocer las razones para elegirme", confesó el literato, de 69 años, en una comparecencia en la que confirmó su reputación de hombre tímido y en la que insistió en que no había tenido tiempo para asimilar lo "abstracto" e "irreal" de la concesión del premio.

Con las cejas apretadas sobre la montura negra de sus gafas y gesticulando efusivamente, Modiano (Boulogne-Billancourt, 1945) insistió en que "escribir es un actividad solitaria". "Estamos acostumbrados a una especie de soledad", agregó el decimoquinto Nobel francés de Literatura, quien comentó que "es más fácil hablar de los otros" que de uno mismo.

"El tiempo va cada vez más rápido para las actividades que necesitan un poco de tiempo", agregó el autor de Trilogía de la Ocupación.

Sin decantarse por un autor, un libro o una corriente entre sus influencias, porque le resultaría muy complicado citar todos los libros que le han marcado "desde la infancia o la adolescencia", Modiano sí se refirió a Albert Camus, ganador del Nobel en 1957, autor al que admira y con quien ahora comparte palmarés en la Academia Sueca.

Con el Nobel de Literatura, el escritor galo corona una trayectoria sobresaliente, que ya incluía los galardones más prestigiosos de su país, el Goncourt y el Gran Premio de novela.

Modiano es el undécimo escritor francés en recibir el premio, seis años después de Jean-Marie Gustave Le Clézio, y el décimo cuarto en lengua francesa, la segunda literatura más laureada por detrás de la inglesa (27) y por delante de la alemana (13) y las letras hispanas (11).

Modiano se crió entre Francia e Italia, país de origen de su padre, un empresario, mientras que su madre era una actriz belga. Tras acabar la secundaria, optó por no ir a la universidad para dedicarse a la escritura, decisión que se vio apoyada por la buena acogida de su debut literario, El lugar de la estrella (1967), obra con la que ganó el premio Rogier Nimier.

Esta novela y las dos siguientes, La ronda de noche (1969) y Los bulevares periféricos (1972), constituyen una suerte de trilogía sobre la ocupación nazi de Francia, un tema presente también en una de sus obras más conocidas, Dora Bruder (1997).

La consagración definitiva le llegó con Calle de las tiendas oscuras (1978), otro de sus libros principales, con el que ganó el Goncourt.

Además de las novelas, Modiano ha escrito también libros para niños, ha cultivado el género de la entrevista y colaborado en guiones de cine, tanto adaptaciones de sus obras como historias originales. Su aportación más conocida fue la escritura del guión de Lacombe Lucien (1974), película ambientada en la ocupación nazi de Francia, con el director Louis Malle.

Modiano, que sucede en el palmarés del premio a la canadiense Alice Munro, recibirá los ocho millones de coronas suecas (879.000 euros) con que está dotado el premio, que le será entregado en Estocolmo el 10 de diciembre.

De la treintena de obras del Nobel de Literatura 2014, 12 han sido ya traducidas al castellano y hay otras dos en preparación, una de las cuales saldrá a comienzos de 2015. La mayoría han sido publicadas por Anagrama, que las edita para España y Latinoamérica.

Se trata de Un pedigrí, aparecida en 2007, En el café de la juventud perdida (2008), Calle de las tiendas oscuras (2009), Villa Triste (2009), El horizonte (2010), Trilogía de la Ocupación (2012) y La hierba de las noches (2014).

A comienzos de 2015 llegará a las librerías Accidente nocturno y en una fecha indeterminada Libro de familia y Para que no te pierdas en el barrio.

Otra de las obras de Modiano, Dora Bruder, publicada en Francia en 1997, fue editada por Seix Barral en 2009. Y la editorial El Aleph sacó en 2012 un volumen que reunía Primavera de perros y Flores de ruina.

Literatura traducida al castellano de un autor que, sin embargo, se prodiga poco a la hora de presentar sus obras fuera de Francia y que, por ejemplo, nunca ha visitado a España para acompañar la publicación de sus novelas.

María Teresa Gallego Urrutia, traductora al castellano de gran parte de la obra del nuevo premio Nobel, hacía años que esperaba que le concedieran este galardón a Modiano, un escritor "muy marcado" por su infancia y que "respira por la herida continuamente".

"Con sinceridad, cuando le dieron el Nobel a Le Clézio, en 2008, me sentó como un tiro, porque Modiano se lo merecía mucho más", aseguró ayer Gallego, que ha traducido al español 12 novelas de Modiano, "dos de ellas sin publicar todavía".

Para definir la literatura del premio Nobel, Gallego acude a un verso de Leopoldo de Luis: "Respirar por la herida". Y es que, añade, "Modiano respira por la herida continuamente. Y esa herida viene de la infancia y de la primera juventud, como se ve muy bien en su libro Un pedigrí, una obra autobiográfica muy breve que en cierto modo contiene las claves de sus novelas".

A los 17 años, explicó la traductora, Modiano "tuvo que buscarse la vida", tras una infancia difícil marcada por la muerte de su hermano mayor, Rudy, por leucemia.

La ronda de ganadores de los prestigiosos premios continuará hoy en Oslo con el de la Paz, el único que se falla y otorga fuera de Suecia por decisión personal de Alfred Nobel, el creador de los galardones, ya que Noruega formaba parte en su época del reino sueco.

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios